Schlüsselwörter aus dem Übersetzerberuf
im Computerzeitalter

Kunden

 

Übersetzer

Glossar

Im Gegensatz zum Wörterbuch ist das Glossar ein einsprachiges Spezialwörterbuch. Es enthält einen Terminus, dessen Definition und eventuell zusätzliche Merkmale nach Bedarf des Benutzers, wie z. B. Quelle, Fachbereich oder Genus und Numerus. Die Begriffe Glossar, Lexikon oder Wörterbuch werden allerdings selbst in der Fachsprache von Übersetzern, Redakteuren und Linguisten häufig verwechselt.

 

Français / English

 

- Adaptation

- Alignment

- Ambiguität

- Analyse des Ausgangstextes

- Ausgang

- automatische Erkennung

- Computerlinguistik

- Dolmetschen

- elektronisches Wörterbuch

- Fachsprache

- Fristen

- Fuzzy Matching

- Globalisierung

- Glossar

- juristische Übersetzung

- Kollokation

- Konkordanz

- Konsistenz

- Lokalisierung

- maschinelle Übersetzung

- natürliche Sprachen

- Navigation

- Online-Wörterbuch

- phraseologisches Wörterbuch

- rechnergestützte Übersetzung

- Revision

- Segment

- Tarife

- technische Übersetzung

- Terminologie

- Terminologieprogramme

- Textexpansion

- Textzählung

- Transkription

- Übersetzungseinheit

- Übersetzungsspeicher

- Verkettung

- Vorübersetzung

- Wierderholungshäufigkeit

- Wörterbuch

- Ziel

Wenn Sie einen Terminus suchen, der nicht in dieser Liste aufgeführt ist, benachrichtigen Sie uns bitte: webmaster[at]fxm.ch

 

© by FXM