Mots-clés du métier à l'ère de l'informatique

Clients

 

Traducteurs

tarifs

Les tarifs de traduction sont très variables non seulement quant aux prix, mais aussi quant aux méthodes de comptage. Le monde anglo-saxon calcule un prix par mot, alors que c'est généralement un tarif par ligne qui est appliqué en Suisse. Les uns ne prennent en compte que le volume du texte source, les autres facturent sur la base du texte cible. Le seul tarif par ligne ou par mot est un argument publicitaire qui doit susciter la méfiance: il ne dit rien quant aux prestations inclues, ni quant à la qualité du texte et du service.

Pour le calcul du nombre de lignes ou de mots, voir Quant

 

English / Deutsch

 

- adaptation

- alignement

- ambiguïté

- analyse du texte source

- cible

- collocation

- comptage de texte

- concaténation

- concordance

- consistance

- délais

- dictionnaire électronique

- dictionnaire en ligne

- dictionnaire phraséologique

- foisonnement

- fuzzy matching ou recherche floue

- globalisation

- glossaire

- interprétation

- langue de spécialité

- langues naturelles

- lexique

- linguistique informatique

- localisation

- logiciel de terminologie

- mémoire de traduction

- navigation

- prétraduction

- reconnaissance automatique

- révision

- segment

- source

- tarifs

- taux de répétition

- terminologie

- traduction assistée par ordinateur (TAO)

- traduction automatique

- traduction juridique

- traduction technique

- transcription

- unité de traduction

Si vous cherchez un terme qui ne se trouve pas dans cette liste, faites-le nous savoir: webmaster[at]fxm.ch

 

© by FXM